fix(translation): terminology / AI translation guardrails#1468
Open
cyfung1031 wants to merge 13 commits into
Open
fix(translation): terminology / AI translation guardrails#1468cyfung1031 wants to merge 13 commits into
cyfung1031 wants to merge 13 commits into
Conversation
cyfung1031
commented
May 25, 2026
Comment on lines
+86
to
+95
| ## E. 后续审查项目 | ||
|
|
||
| 以下内容记录当前文案中需要确认或统一的地方。本规范的建立本身不要求同时修改 `translation.json`。 | ||
|
|
||
| | 对象 | 当前情况 | 建议方向 | 当前用例 key | | ||
| | --- | --- | --- | --- | | ||
| | `存储` / `储存` | API 与权限标题使用 `存储` / `存储空间`,脚本数据和迁移文案仍有 `储存`。 | `script_operation_title` 已按作者建议使用 `存储空间`;其余是否统一需单独确认。 | `storage_api`, `script_operation_title`, `script_storage`, `storage_error`, `migration_confirm_message` | | ||
| | browser tabs | 关闭操作使用 `标签页`,运行环境使用 `标签`。 | 若 `script_run_env` 表示浏览器 tab,应改用 `所有标签页`、`普通标签页`、`隐身标签页`。 | `close_current_tab`, `script_run_env.all`, `script_run_env.normal-tabs`, `script_run_env.incognito-tabs` | | ||
| | script type boundaries | 界面同时存在 `普通脚本`、`普通油猴脚本`、`用户脚本` 和 `页面脚本`。 | 在确认类型模型前保留各自现行含义;新文案不要擅自合并类别。 | `create_user_script`, `script_status_tooltip`, `guide_script_list_content`, `page_script` | | ||
| | UI spacing around Latin identifiers | 部分字符串写成 `API文档`、`ESLint规则`、`Cookie域`、`@connect标签`。 | 新增文案优先在中文与英文/标识符之间保留空格,既有内容应在单独审查中统一。 | `api_docs`, `eslint_rules`, `cookie_domain`, `confirm_operation_description` | |
CodFrm
reviewed
May 25, 2026
Comment on lines
-521
to
+523
| "all": "所有標籤", | ||
| "normal-tabs": "普通標籤", | ||
| "incognito-tabs": "隱身標籤" | ||
| "all": "所有分頁", | ||
| "normal-tabs": "一般分頁", | ||
| "incognito-tabs": "無痕分頁" |
Collaborator
Author
There was a problem hiding this comment.
| | `设备` | `装置` | | ||
| | `网络` | `网路` | | ||
| | `服务器` | `伺服器` | | ||
| | `扩展`(浏览器 extension) | `扩充功能` | |
Member
There was a problem hiding this comment.
不是扩展->扩充吗?
Suggested change
| | `扩展`(浏览器 extension) | `扩充功能` | | |
| | `扩展`(浏览器 extension) | `扩充` | |
Collaborator
Author
There was a problem hiding this comment.
Member
There was a problem hiding this comment.
这个文件感觉有些过时了,可能做成AGENT.md/CLAUDE.md,然后做一个类似wiki的,指引agent使用,这样更好
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.



源于 zh-TW 翻译问题
建立整套可靠的 terminology 指引 (给 AI / Contributors )
日文的指引中有包括 暂定,日后再检讨 这个部份,避免AI乱翻译
修改后
Also see